Szukaj Pokaż menu
Witaj nieznajomy(a) zaloguj się lub dołącz do nas
…NIECODZIENNIK SATYRYCZNO-PROWOKUJĄCY

Forum > Hyde Park V > Nagroda dla Sapkowskiego
grzan
grzan - Superbojowniczka · 7 lat temu
,,Andrzej Sapkowski , został laureatem jednej z najważniejszych nagród w świecie literatury fantasy, World Fantasy Award. Pisarz odbierze Lifetime Achievement Awards - wyróżnienie za całokształt twórczości.
Wśród laureatów nagrody za osiągnięcia życia znaleźli się wcześniej m.in. tak uznani twórcy jak George R.R. Martin, autor sagi "Pieśń lodu i ognia", na podstawie której powstał serial "Gra o tron", Stephen King czy Terry Pratchett."
ha
a tu pełen artykuł
https://kultura.gazeta.pl/kultura/7,114528,20386236,andrzej-sapkowski-w-towarzystwie-martina-i-kinga-otrzyma-prestizowa.html#MT2
Ostatnio edytowany: 2016-07-12 17:47:05

pies_kaflowy
pies_kaflowy - Bęcwał Dnia · 7 lat temu
Brawo dobra zmiana! Za tego lumpa Tuska nie było takich sukcesów, a teraz proszę: piłkarze, lekkoatleci, pisarze. Żyć nie umierać!

--

tamquamleorugiens

No i należy mu się jak kaflowemu micha!

--
Darmowe cycuszki!!! NOM NOM NOM!!!

gen_Italia
gen_Italia - Amator trójkątów · 7 lat temu
Z całym szacunkiem dla Sapkowskiego i jego twórczości, którą naprawdę cenię i lubię - dostał nagrodę nie za swoje książki, tylko za gry CDProjektu
Tak samo zresztą jak Martin za serial HBO
Ostatnio edytowany: 2016-07-12 17:59:16

--

grzan
grzan - Superbojowniczka · 7 lat temu
:pies_kaflowy - myślę, że posłanka w przypadku Sapka dopatrywałaby się bardziej działania diabelskiego aniżeli boskiego, więc to na pewno dobra zmiana nie jest;)

mahmurluk
Pewnie jak Reymont - narąbie się i nie odbierze nagrody

gatinha
gatinha - Kobieta z jajem · 7 lat temu

:gen_italia ma chyba rację. Uwielbiam książki Sapkowskiego (z wyłączeniem "Sezonu burz", bo to jakaś pomyłka), ale Sapka chyba źle się tłumaczy na inne języki Chociażby to nasze polskie smaczki, np. "Daj ać pobruszam a ty skocz po piwo" - kto to wyłapie? Sapkowski dla każdej postaci tworzył odrębny, swoisty styl mówienia: kwiecisty bełkot Jaskra, czy soczysty wręcz prostacki Yarpena Zigrida. Językowo cały cykl - jest w mojej opinii bardzo dobry, ale trudny dla tłumacza i w przekładach chyba wyjątkowo dużo traci.
Się rozgadałam?

--
Bo ja cała jestem Tośka, A mój Tosiek to ho ho ho!
Mimo niepozornej szaty, Tosiek to... Tosiek to... Tosiek to...

pies_kaflowy
pies_kaflowy - Bęcwał Dnia · 7 lat temu
:gatinha E tam. Beksiński dał radę z Monty Pythonem, to i w druga stronę się da.

--

gatinha
gatinha - Kobieta z jajem · 7 lat temu
:pies_kaflowy no ja wiem, trzeba mieć też farta do tłumacza. Carlos Marrodán Casas dał radę z GG. Marquezem, ale już Drawicz nie dał rady z "Mistrzem i Małgorzatą".

--
Bo ja cała jestem Tośka, A mój Tosiek to ho ho ho!
Mimo niepozornej szaty, Tosiek to... Tosiek to... Tosiek to...

brood_k
brood_k - Boski Superbojownik · 7 lat temu
:gatinha Grunt, że na temat Ale rzeczywiście, sporo racji macie oboje. Kwestia uniwersalnego odbioru i trafienia do mas..Tak samo można pytać, dlaczego Myszka Miki jest znana na całym świecie, a taki np. Tin Tin już mniej. Albo przygody Asteriksa kontra nasz Kajko i Kokosz... albo wielki sukces Rammstein, a nieco mniejszy Laibach
Sporo można znaleźć takich sytuacji gdzie dzieło bardziej wartościowe, niestety dociera do mniejszej ilości ludzi, bo jest trudniejsze w odbiorze, bo trzeba poświęcić mu trochę czasu, pomyśleć może nawet... poszukać go by do niego dotrzeć.. A tłumaczenie to całkiem osobna historia, że przypomnę taki termin "Łozizm"
Ostatnio edytowany: 2016-07-12 18:36:41

--
Kwartet ProForma
Sensoria
BKD

gatinha
gatinha - Kobieta z jajem · 7 lat temu
:brood_k miałam wspomnieć o Łozińskim, ale się ulitowałam

--
Bo ja cała jestem Tośka, A mój Tosiek to ho ho ho!
Mimo niepozornej szaty, Tosiek to... Tosiek to... Tosiek to...

Tynf
Tynf - Superbojownik · 7 lat temu
:gatinha
Muszę uczciwie przyznać Ci rację. Sapkowski włącza do swoich książek tak dużo nawiązań do literatury, że dziwię się, dlaczego na przykład jego trylogia nie jest lekturą szkolną. Przyjemne z pożytecznym.

A nagroda należała mu się jak :tamquamleorugiens'owi czteropak dobrze schłodzonego piwa po kolacji.

--
"Jesli potrafisz zadać własciwe pytanie - odpowiedź pojawia się samoistnie", Sin-Itiro Tomonaga.

pies_kaflowy
pies_kaflowy - Bęcwał Dnia · 7 lat temu
:gatinha Przy okazji polecam "Mistrza i Małgorzatę" u Osterwy, jeśli jeszcze nie byłaś. Fajna interpretacja, tylko krzesła niewygodne, bo scenę zrobili na widowni. Ale warto.

--

Hej, a może by tak wstawić swoje zdjęcie? To łatwe proste i szybkie. Poczujesz się bardziej jak u siebie.
Gogosiek - Superbojowniczka · 7 lat temu
Sam styl Sapkowskiego jest ciężki do przetłumaczenia, nie mówiąc o nawiązaniach do literatury i historii polskiej. Przypuszczam, że sama historia Geralta może być ciekawa, ale furory to by nie zrobiła.


Do Sezonu Burz dodałabym jeszcze Żmiję

--
"Raz się żyje! Na szczęście..."

Hej, a może by tak wstawić swoje zdjęcie? To łatwe proste i szybkie. Poczujesz się bardziej jak u siebie.
Gogosiek - Superbojowniczka · 7 lat temu
Za to bardzo mało znane Tandaradei polecam

--
"Raz się żyje! Na szczęście..."

gatinha
gatinha - Kobieta z jajem · 7 lat temu
:gogosiek "Żmiję" wyparłam...

--
Bo ja cała jestem Tośka, A mój Tosiek to ho ho ho!
Mimo niepozornej szaty, Tosiek to... Tosiek to... Tosiek to...

Thurgon
Thurgon - Superbojownik · 7 lat temu
A ja Żmii będę dalej bronił. To jest zupełnie coś innego po prostu. Jeżeli chodzi o tematykę Afganu to bardzo trzyma klimat, ale trzeba to lubić ;)

--
Próżnoś repliki się spodziewał. Nie dam ci prztyczka ani klapsa. Nie powiem nawet:"Pies cię j...ł"- Bo to mezalians byłby dla psa

Cieciu
Cieciu - Bułgarski Łącznik · 7 lat temu
Skoro wspomnianego Pratchetta dało się z sukcesem przetłumaczyć na polski, to nie widzę problemu w przetłumaczeniu Sapkowskiego na angielski

--
"A poza tym sądzę, że należy ***** ***" Kato Starszy Folklor, legendy i historia Bułgarii. Po mojemu.

grzan
grzan - Superbojowniczka · 7 lat temu
O Trylogii husyckiej nie zapominajcie

Sawpel
Sawpel - Stulejman Wspaniały · 7 lat temu
3 grosze ode mnie. To nie CD Projekt RED dał Sapkowskiemu nagrodę. Gry sprawiły, że jego twórczość, nawet jeśli była doceniana sporadycznie za granicą, to dotarła do na tyle szerokiego grona, że ludzie spojrzeli na coś więcej niż tylko Wiedźmińską sagę. Nagroda zasłużona i całe szczęście, że komercha nagłośniła jego twórczość

--
"Więc kim ty jesteś? Tej siły cząstką drobną, co zawsze złego chce, lecz czyni tylko dobro" "Oh no, she's killing blind orphans! That's so evil, I mean which is great but blind orphans!" "Odmawianie kobiecie tańca to ignorowanie części jej osobowości. To zniewaga, którą niełatwo zapomnieć. Bowiem ona miała coś do zaoferowania: swoje oddanie. Przed mężczyzną, który z nią nie tańczy, nigdy nie otworzy swej duszy do samego końca."

Yoop
Yoop - Superbojownik · 7 lat temu
Można sobie gdybać, ale też myślę, że może być tak jak napisał :Sawpel - gra napędziła odpowiednią masę krytyczną czytelników, przyniosła zasłużoną popularność co razem z dobrym poziomem literackim przełożyło się na nagrodę.

gen_Italia
gen_Italia - Amator trójkątów · 7 lat temu
:sawpel czyli właśnie CDProjekt dał mu nagrodę
A tak poważnie to Sapkowski parę razy dość lekceważąco się wypowiadał na temat twórców gry, a to właśnie dzięki nim o wiedźminie ludzie usłyszeli na świecie i bez nich twórczość Sapkowskiego, jakkolwiek dobra by nie była, pozostałaby szerzej nieznana.

--

r_a_k
r_a_k - Superbojownik · 7 lat temu
:grzan o niej lepiej nie pamiętać, bo słaba niemożebnie..

Fiol78
Fiol78 - Cesarz Narzekalni · 7 lat temu
Jak czytam anglojęzycznych czytelników Sapka na przykład na Reddicie to też im się podoba cykl, a chyba najbardziej ryje im mózgi zakończenie opowiadania "Trochę Poświęcenia". Choć jak patrzę jak się ekscytują drużyną jaka Geralt zebrał i relacjami między Milvą, Regisem i Cahirem to jest mi ich trochę żal.

--
Od narzekania boli głowa i rozwolnienie gwarantowane!

Yoop
Yoop - Superbojownik · 7 lat temu
:Fiol78 serio?
Masz może linka?

Fiol78
Fiol78 - Cesarz Narzekalni · 7 lat temu
:yoop Nie będę linkował bo nie chce mi się przekopywać przez wątki o wieśku na reddit, ale kilka dni temu ktoś tak pisał i go podsumowali "oh, you sweet summer child". A ostatnia część cyklu wiedźmińskiego jeszcze nie wyszła po angielsku, przynajmniej nie oficjalnie. Ale fajnie się tam ustawiać na anglojęzycznych forach w roli ekspertów i guru od twórczości Sapka, którego łykaliśmy jeszcze w latach 90.

--
Od narzekania boli głowa i rozwolnienie gwarantowane!

Jaremcio
Jaremcio - Bojownik · 7 lat temu
:gen_italia Nie aż tak znowu lekceważąco. Po prostu odcina się całkowicie od fabuły gry, uważając - w czym całkowicie go popieram - że kanon może tworzyć tylko i wyłącznie autor.

Masz z resztą wywiad z nimhttps://www.eurogamer.pl/articles/2012-11-06-zastanawialicie-si-kiedy-czy-andrzej-sapkowski-gra-w-wiedmina

--
Uśmiechał się często, odrobinę zdziwiony. Sprawiało to na innych wrażenie, że jest trochę bardziej inteligentny niż w rzeczywistości. Tak naprawdę zwykle starał się zrozumieć, co do niego mówią.

Yoop
Yoop - Superbojownik · 7 lat temu
W sumie nigdy nie miałem do czynienia z tłumaczeniem wiedźmina i w grę też nie grałem, ale zainspirowany przez :Fiola zaczałem sobie trochę przeglądać i właśnie natknąłem się na Jaskra, którego przetłumaczyli na Dandeliona. Rozważam zakup Wiedźmina po angielsku (chociaż jednego tom), bo w sumie jestem ciekaw jak całość przetłumaczyli przetłumaczyli

Hej, a może by tak wstawić swoje zdjęcie? To łatwe proste i szybkie. Poczujesz się bardziej jak u siebie.
Gogosiek - Superbojowniczka · 7 lat temu
Kurczę, chyba wiem co chcę na urodziny

--
"Raz się żyje! Na szczęście..."
Forum > Hyde Park V > Nagroda dla Sapkowskiego
Aby pisać na forum zaloguj się lub zarejestruj