Szukaj Menu

Nieznane sceny z życia służb specjalnych

106 640  
1539   38  

#1.



#2.



* fire in the hole - zwrot, który sprawia problemy większości polskich tłumaczy. Wykrzykiwany jest zwykle przez amerykańskich żołnierzy wrzucających granat do bunkra, czy mieszkania i i jest ostrzeżeniem, że za chwilę coś wybuchnie w środku ("Uwaga, rzuciłem granat!"). Dosłownie zaś przetłumaczony znaczy "ogień w dziurze".

Vivacee napisał więcej: Okrzyk "fire in the hole" pochodzi z zamierzchłych czasów, gdy armaty odpalano rozżarzonym kawałkiem trocinki czy innym wiecheciem wtykaną w dziurkę wypełnioną prochem strzelniczym, prowadzącą do głownego ładunku miotającego. Więcej na https://en.wikipedia.org/wiki/Fire_in_the_hole


Tagi: sprzątanie pokój grom komandos jednostka specjalna fire in the hole
1539